17 января 2019 года Литературно-этнографический музей Л. Н. Толстого (филиал Национального музея ЧР) организовал в МБОУ «Старогладовская СОШ» музейно-краеведческий урок-экскурсию из цикла «История одного экспоната» — «Бурка». Занятие провела старший научный сотрудник музея Майраханова Зура Абдурахмановна.
Сотрудница музея обратилась к учащимся со словами: «Национальный костюм является частью культуры, дающей представление о культурных и эстетических контактах народа, его эстетических идеалах и обычаях. Анализ истории развития одежды народов современной Чеченской Республики показывает устойчивость самобытной формы покроя и шитья одежды. Сегодня я расскажу вам о бурке. Бурку мы привыкли видеть в музее, на телеэкране во время выступления артистов, но практически не задумывались, почему она именно такая?»
Майраханова объяснила школьникам, что бурка – мужская верхняя одежда. У народов Чеченской Республики она играла исключительную роль: защищала от дождя, ветра, палящих лучей солнца, служа постелью на биваке в степи, на пастбище. Без нее немыслимо было представить мужчину. Бурка была приспособлена к наездничеству и походным условиям. Она была легкой, прочной и одновременно удобной для всадника. Ее можно было свернуть и привязать к седлу. Бурка делалась из овчины, шерстью наружу, и из войлока. Она завязывалась шнурками или застегивалась на пуговицы. Бурка служила верхней одеждой. Бурка считалась ценным подарком. Ее берегли, ею дорожили.
По словам сотрудницы музея, о бурке была пословица, полностью отражающая её суть: «Для мужчины бурка в степи — дом родной». В исторической литературе бурку описывают как обязательную в походе вещь, заменявшую тёплый плащ. Бурка конца 18 века была очень короткой, иногда значительно выше колен, что делало её удобной и конному, и пешему. Она имела колоколообразную, расширявшуюся книзу, форму, из-под неё виднелась черкеска. Носили бурку на левом плече, чтобы разрез приходился на правую сторону и правая рука могла свободно двигаться. При сильном ветре буркой накрывали обе руки.
«Без прошлого нет настоящего, без настоящего нет будущего и надо хранить прошлое. Сегодня мы окунулись в прекрасный мир прошлого бурки. Народное искусство по-прежнему питает сегодняшнюю художественную культуру, всегда оставаясь чистым, живительным родником»,— сказала сотрудница музея в завершение урока.